慕色渐近离时已至提示您:看后求收藏(风雨小说网www.ugglans.com),接着再看更方便。

到了市里,我赶紧下车跑几个婶子叫我我都没听,张韶光也在后面叫我:“姑姑,你什么时候回家?要我去接你吗?”

我背对着他摆摆手,赶紧跑进城门里。

又跑了一段路,没往市场和供销社跑,而是先去往市办公楼,把兼职翻译工作迁回黑省。

翻译组组长笑的很和蔼,表示总部已经联系过他了,说我工作做的很好,上面的领导都很满意。

我趁机提出,因为主职工作广播员的工作已经被顶了,村里也没有合适的工作,我可能要被安排下地做工,那样我就不能专心做翻译工作了。

翻译组长想了想,问道:“你是想到市里工作是吧?这也容易,这样,刚好下午,市中学那边需要我们这边安排人去上一节英语课,放心,以前市中学没有英语课,现在也是实验给中学安排英语课。如果这节课上的好,我也可以跟学校那边推荐你去做英语老师。就算不行,我这边也有办法给你安排别的工作,你准备两百多块钱,我给你买一个。”

我感谢了翻译组长,翻译组长摆摆手,拿出一套法语书籍,问道:“我听说你还会法语是吧?”

我表示说,会的不多。

浙城女高有多门语言课程,我是会法语,但是上课学了,和可以做翻译是两回事。

翻译组长说道:“这本书,翻译时间不超过两个月,最好是一个月能完成。翻译完成最少二十块,如果翻译的好,后期还会有补贴的。”

毕竟会法语的人还是挺少的,黑省翻译组也邀请不到,所以当知道我会法语的时候,就打算让我帮他做翻译。

我拿过书来看一看,奇怪的是这本书也不是文献,而是一本童话故事书。

我疑惑,翻译组长说道:“这书准备发给市中学做开学礼的,所以最好八月多翻译好,然后去安排印刷装订送到中学去。这事儿干好了,安排你进学校不更合适嘛。”

童话书还是比较简单的,文字选择的要求也没有那么高,我决定试一试,不过还是跟翻译组长申请一套法语词典,翻译组长也表示理解,说资料库里刚好有一套法语词典,就带我过去拿。

在路上还跟我聊天,解释说这个任务安排下来已经很久了,但一直找不到人可以接取这个任务。

我拿到法语词典之后,翻译组长就给了我一封介绍信,让我下午去市中学上实验课。

我跟翻译组长告别之后,就去了供销社,想买点东西去市

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
小娇儿要离婚,禁欲军官明哄暗诱

小娇儿要离婚,禁欲军官明哄暗诱

江柳拂城
一睁眼,元舒心发现自己穿书来到了八十年代,是个别人口中的早死恶毒炮灰。 面对着想要摆脱她的悲情军官丈夫,还有以后是超极大反派的亲弟亲妹,更为了摆脱原主的身死命运,元舒心果断决定离婚,放军官丈夫和自己一条生路,成全他和白月光那悲怆的爱情。 离婚快乐,男人只会影响她逆袭的道路。 她蓦然发现,她这个早死的炮灰竟然还有一个对照组,她一家那么悲惨,堂妹一家却踩着她家的尸骨上位,过得飞黄腾达,人居高位。 即然
言情 连载 40万字
男配总在我怀里撒娇

男配总在我怀里撒娇

趁风不注意
一千个读者有一千个哈姆莱特。 所以有一部分读者,可能对某一本书有着深深的怨气。 于是,穿书局应运而生。它会根据死亡者心中最放不下的一本小说,找到属于它们的世界,然后将其灵魂送入书中,让他们重新体验一把肆意人生。 可是结局总是出乎系统的预料,那些幸运的单身狗,没有封侯拜相、登上仙途等高大理想,反而都在途中找到了属于自己的爱情,过着平凡又幸福的生活。 古代小说——我养早死太子的那些年; 现代小说——网
言情 连载 95万字
五零:我那瘸子老公竟然是首长

五零:我那瘸子老公竟然是首长

大锋
[五零+系统+科研强国+大佬+种田+开工厂]金手指比较小 叶红衣穿越到五零年代,没想到就要被亲娘卖到山沟沟给瘸子当媳妇。 谁知道这瘸子老公竟然暗戳戳怀疑自己是特务。 好在这瘸子长的甚是英武,还温柔体贴,把私房钱都给她花,甚是合她心意。 自己有个系统,谁知道一不小心就建了一个工厂,带领乡亲致富,甚至被国家单位发觉,成为资深的叶工。 正准备带着瘸子老公去了城里吃香喝辣,却没想到这瘸子老公级别竟然比她还
言情 连载 76万字